FIT (the Fédération Internationale des Traducteurs/International Federation of Translators) is an international grouping of associations of translators, interpreters and terminologists. More than 100 professional associations are affiliated, representing over 80 000 translators in 55 countries. The goal of the Federation is to promote professionalism in the disciplines it represents.
Every three years, FIT invites the industry to an international congress. Following successful events in Shanghai in 2008 and San Francisco in 2011, Germany's Federal Association of Interpreters and Translators (BDÜ - Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e. V.) is delighted to be hosting the professional world in Berlin as the organiser of the XXth FIT World Congress, scheduled for 4th August 2014.
Around the theme
Man vs. Machine?
The Future of Translators, Interpreters and Terminologists
talks, panel discussions and workshops - as well as a trade fair, networking platform and jobs exchange - will bring together agents, agencies, university teachers, software tool providers, students and professional translators, interpreters and terminologists from across the world.
You are interested in engaging with these questions? Please submit your proposal for a presentation, a workshop or a panel discussions dealing with the topics mentioned on the Congress website by 31 July 2013:
More on the Congress website
Join us on Facebook and Twitter!
IN THE NEWS
ASTTI, the Swiss Association of Translators, Terminologists and
Interpreters, is delighted to invite you to its fourth Financial
Translation Summer School, which will be held in Spiez, in the heart of
Switzerland, from 3 to 5 July 2013. [More...]
FIT in partnership with Red T and the International Association of Conference Interpreters (AIIC), has drafted a Conflict Zone Field Guide for Civilian Translators/Interpreters and Users of Their Services. This document outlines the basic rights, responsibilities, and practices recommended by the three organizations. It applies to translators and interpreters serving as field linguists for the armed forces, journalists, NGOs and other organizations in conflict zones and other high-risk settings. [More...]
The FIT Committee for Legal Translation and Court Interpreting in cooperation with the Association of Scientific and Technical Translators of Serbia (UPIT) organizes under the auspices of the International Federation of Translators THE ELEVENTH INTERNATIONAL FORUM THE LIFE OF INTERPRETERS AND TRANSLATORS - JOY AND SORROW? and is pleased to invite translators, interpreters, academics, researchers and students to attend the Belgrade International Forum to be held from September 19th (arrivals and get together) to September 21st, 2013.
We are pleased to announce that the FIT Seventh Asian Translators’ Forum will be held in Penang, Malaysia, August 27-29, 2013. The FIT Asian Translators’ Forum is an international conference and a significant event in the Asian regional translation community. It is held every three years under the auspices of the International Translators’ Federation/Fédération Internationale des Traducteurs (FIT). [More...]
The tenth Danica Seleskovitch Prize will be awarded by the Danica Seleskovitch Association in 2014.The Prize, which has a value of € 2,000 and was established in 1991 to carry forward the work of Danica Seleskovitch, is awarded to professional conference interpreters and translation scholars in recognition of their outstanding service to the interpreting profession or their original research in translation studies. [More...]
cttic-edu.ca now offers 20 courses aimed at the language professionals. From The Canadian Justice System in Canada to Introduction to CAT Tools and Finding Translation Clients, the CTTIC (Canadian Translators, Terminologists, and Interpreters Council) website is dedicated to providing access to ongoing educational programs for its member organizations'
members and other language professionals. All courses are developed with the cooperation of language professionals who will continue to be involved in the
site's evolution. To learn more, please visit cttic-edu.ca. [More...]
On September 28, Azerbaijan Youth Translators Association (AGTA) organized "Translation as an intercultural communication tool" conference to celebrate its first anniversary and the International Translation Day. Attended by over a hundred translators of different ages and from different regions, linguists, writers, journalists, public figures and others, the conference became very popular in the country and received great media coverage both on press and broadcast media. [More...]
The popular booklet Translation: Getting It Right is available to language professionals and language service providers around the globe in various languages. It has now just been released in Japanese and can be obtained by following this link: [More...]
In 2012 the Canadian Translation Bureau commissioned a benchmarking and comparative analysis to help them better understand their operating environment and learn more about similar Canadian and international organizations' practices. [More...]
The official report of the 2011 Statutory Congress has been sent out to all FIT members. You can download it below in French and English: [More...]
To make it easier for you to find the right translator, FIT Europe dressed the list of online directories of all European professional translator associations belonging to FIT.This is a preliminary step in the FIT-Europe project for a European Translator Search Engine. [More...]
On Dec. 6, 2012, the Translators Association of China (TAC) celebrated its 30th anniversary in Beijing and held a National Conference on Translation, which was co-hosted by the China International Publishing Group (CIPG) and TAC. Over 200 participants from various government departments, universities, and the corporate world attended the one-day event, among them the highly distinguished former State Council member Tang Jiaxuan and TAC's President Li Zhaoxing (former Foreign Minister). [More...]
Débora Farji-Haguet and Rupert Swyer represented the FIT at the International Conference of NGOs-Unesco on 13 and 14 December 2012. The Conference theme was "Culture and cultures: reconciling universality and diversity".
NGOs from all parts of the world, reflecting a vast array of contemporary concerns, attended the Conference1, fully justifying the presence of the International Federation of Translators in this forum.
In attending this Conference, the FIT sought to raise both its own profile and that of translators in general. [More...]
This assistance is available to foreign translators who have at least one translated work published by a commercial publisher that is related to one of the CNL committees and who wishes to spend time in France in order to finalise for publication purposes a translation of a French work into their own language. Further details are available under "Aide aux traducteurs" on the CNL's website. [More...]